Þýðing af "jo nga" til Íslenska


Hvernig á að nota "jo nga" í setningum:

Rezistenca ose rënia e fortesës suaj varet nga përforcimet e Uebit, jo nga prania e kolonëve.
Hvort virkiđ stendur eđa fellur er háđ liđsauka frá Webb, ekki viđveru landnámsmanna.
Jo nga prodhimi, nga asgjë që kishte të bënte nga larg me nevojat e publikut amerikan.
Engin framleiđsla, ekkert sem hefur nokkuđ ađ gera međ ūarfir bandarísks almennings.
Fuqia e vërtetë, Linkoln... vjen jo nga urrejtja, por nga e vërteta.
Kraftur, raunverulegur kraftur á ekki upptök sín í hatri heldur sannleikanum.
Madje edhe filloristët e dinë se polynesianët erdhën nga lindja e jo nga amerika jugore.
Allir međalgreindir vita ađ í Polynesíu bjķ fķlk af Asískum uppruna. Ekki Suđur Amerískum.
Por s'ka gjë, sepse janë të njëjtit që thonë se të rinjtë nuk votojnë se nuk u intereson politika, por unë jam këtu që tu them se e ardhmja jonë vendoset nga zgjidhjet tona jo nga të tyret!
En ūađ er í lagi ūví ūetta sama fķlk segir ađ ungt fķlk kjķsi ekki, ūví sé sama um stjķrnmál, en ég segi ađ framtíđ ykkar snũst um valkosti ykkar, ekki ūeirra.
Tani, mbaje mend, duhet të kalosh mes tyre, jo nga lart, që të aktivizohen.
Muniđ ađ ūiđ ūurfiđ ađ keyra í gegn, ekki yfir, til ađ virkja.
Shkoj rreth e qark i nxirë, krejt, por jo nga dielli; ngrihem në kuvend dhe bërtas për të kërkuar ndihmë.
Svartur geng ég um, þó ekki af sólarhita, ég stend upp, í söfnuðinum hrópa ég á hjálp.
Ndaluni dhe habituni. Braktisjuni qejfeve dhe pastaj shikoni rreth e rrotull të trembur. Këta janë të dehur, por jo nga vera; u merren këmbët, por jo për pasojë të pijeve dehëse.
Fallið í stafi og undrist, gjörið yður sjónlausa og verið blindir! Gjörist drukknir, og þó ekki af víni, reikið, og þó ekki af áfengum drykk.
Prandaj tani dëgjo këtë, o e pikëlluar dhe e dehur, por jo nga vera.
Fyrir því heyr þú þetta, þú hin vesala, þú sem drukkin ert, og þó ekki af víni:
Ndërsa po shikoje, një gur u shkëput, por jo nga dora e njeriut, dhe goditi figurën në këmbët e saj prej hekuri dhe argjile dhe i copëtoi.
Þú horfðir á það, þar til er steinn nokkur losnaði, án þess að nokkur mannshönd kæmi við hann. Hann lenti á fótum líkneskisins, sem voru af járni og leir, og molaði þá.
Për shkak të dinakërisë së tij do shtohet mashtrimi në duart e tij; do të krenohet në zemër te vet dhe do të shkatërrojë shumë njerëz që janë në siguri; do të ngrihet kundër princit të princave, por do të thyhet jo nga dorë njeriu.
Vélræðum mun hann til vegar koma með hendi sinni og hyggja á stórræði og steypa mörgum í glötun, er þeir eiga sér einskis ills von. Já, hann mun rísa gegn höfðingja höfðingjanna, en þó sundur mulinn verða án manna tilverknaðar.
Dhe ne e kemi këtë thesar në enë prej balte që epërsia pashoqe e kësaj fuqie të jetë nga Perëndia dhe jo nga ne.
En þennan fjársjóð höfum vér í leirkerum, til þess að ofurmagn kraftarins sé Guðs, en ekki frá oss.
sepse jeni ringjizur jo nga një farë që prishet, por që nuk prishet, me anë të fjalës së Perëndisë së gjallë dhe që mbetet përjetë.
Fyrir hann trúið þér á Guð, er vakti hann upp frá dauðum og gaf honum dýrð, svo að trú yðar skyldi jafnframt vera von til Guðs.
0.32944202423096s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?